doblajes de videos...

  • 10 respuestas
    • sara
      sara
      Administrador jefe
      Administrador jefe
      Registro: 09-20-2006 Artículos: 13.133
      Gracias por el feedback, Drizz.

      Se lo paso a Quique y él lo mira ahora cuando vuelva de vacaciones :)
    • Quique
      Quique
      Bronce
      Registro: 05-10-2007 Artículos: 2.091
      No sé, Drizz, no lo veo "especialmente" mal doblado, a qué parte te refieres?

      Gracias,

      Quique
    • Drizztfowl
      Drizztfowl
      Bronce
      Registro: 04-12-2009 Artículos: 5.583
      vi la presentacion, ok, todo perfecto, vi la primera mano del minuto 3,15 al 4,00 volvi a repetirla, volvi a repetirla, coño espera y otra, otra creo que me he repetido la mano y hasta que no me he puesto el audio separado y el video por otro lado no entendi la primera mano, ya a partir de eso directamente no quise segir, a lo mejor despues mano.

      Al principio, bet 3bet de bcams, pero anda señalando el entrenador al otro jugador, luego te empieza a decir que aldavis sube ip y anda señalando a bcams, le accion avanza, el entrenador dice que le podemos poner en QJ no se a cual de los dos jugadores se refiere, a aldevais por ser el ultimo que nombro y a bcams por ser al que esta señalando en entrenador, ni idea. Vamos que despeus de ver esto ponermelo 3 veces y quedarme O_O. Debe ser que soy cortito, pero vamos si me dices que nada mas escuchar la mano y viendo el video te hiciste una idea clara de que como fue la mano y como se desarrollo, felicidades, debe ser que es culpa mia, porque lo que soy yo, ver y oir a la vez el video = a caos mental. Pense que con darle al play,tumbarme en el sofa con una palomitas y dejar que corra el video seria suficiente para aprender y entender el video.

      despues del minuto 4 puede que la cosa mejore, nolo se, viendo elp rincipio lo corte rapido.
    • Quique
      Quique
      Bronce
      Registro: 05-10-2007 Artículos: 2.091
      Jajajjajja, entiendo lo que dices, ok.

      A ver qué podemos hacer...

      Gracias,

      Quique
    • Mallefitzo
      Mallefitzo
      Bronce
      Registro: 08-22-2006 Artículos: 6.929
      Hola Drizzfowl,

      Entiendo perfectamente tu critica. A la hora de doblar a veces también me quedo O_O :) Pero enserio, hay dos razones por las que a veces suele ocurrir cierto "retraso":

      1) Los entrenadores alemanes hablan por lo general muy rápido. No descansan mucho durante manos y suelen mezclar varias "líneas" de pensamientos en una frase y obviamente es mi trabajo de traducir todo esto y ponerlo en frases comprensibles en español.

      2) Otra cosa es el "timing". En castellano las frases suelen ser un poco más largas que las alemanas y con más verbos. Es muy difícil de explicar pero esto resulta en tener muy poco tiempo.

      Después de haber traducido cada vídeo intento mejorar el timing lo más posible pero aveces simplemente no se puede hacer perfecto.

      Como dije antes, tomo muy en serio tu critica y voy a poner aún más atención a esto en futuros doblajes. Cualquier otra critica, no dudes dejarla aquí o mandarme un email a mallefitzo@gmail.com.

      Saludos
      Mauricio
    • Drizztfowl
      Drizztfowl
      Bronce
      Registro: 04-12-2009 Artículos: 5.583
      una solucion seria los subtitulos, o la otra es no hacer una traduccion literal de lo que dice el entrenador letra por letra, sino copiar en un papel que se va a decir en el video y despues meterlo en el sitio que toca tal y como toca, prefiero una info mas concreta en su momento, que no un torrente de informacion desparramado por el video sin saber donde va en cada lugar. No tengo nada en contra,pero esque videos doblados no me he podido ver ninguno entero mas que nada por eso, porque no paro de ponerme el video hacia atras, primero escuchar el oido,despues ver el video para mas o menos enterarme de que va.

      Otra solucion, que se me acaba de ocurrir mientras leo estas lineas es la siguiente, que es la que me parece mejor, reedita el video, quiero decir, que hablan muy rapido y no te da tiempo a meterlo todo, dale al pause, que el video deje de ser un intento de kobeyard en español y que pase a ser un video de mallefico explicandonos que hace y dice kobeyard, me explico.

      ejemplo:

      -en el video aparece como el rival hace un bet/3bet flop, ok, se congela la imagen y empieza la explicacion "kobeyar piensa que este movimiento es muy importante jugandolo fuera de posicion etc etc etc" se acaba la explicacion, siguiente accion.

      Tambien se puede empezar la explicacion mientras se ve la accion, pero seguir explicando la accion cuando ya acabo y esta empezando otra accion que va a ser explicada posteriormente hace que el video despues no sirva de mucho. Asique si se explica la accion mientras dura la accion,pero la explicacion persiste una vez acaba la accion, lo mejor seria parar el viedo y acabar de explicarla antes de meter la siguiente accion. Si,se que un video de 30 minutos se iria a 45, pero quedaria todo en su sitio, muy bien explicado y muy bien ordenado, una forma facil y sencilla de transmitir la informacion.

      espero que les gusten mis ideas.

      P.D: un 10% de lo que gane pokerstrategy en el 2011 por hacerles aumentar su productividad ^^
    • Mallefitzo
      Mallefitzo
      Bronce
      Registro: 08-22-2006 Artículos: 6.929
      Hola Drizzfowl,

      Gracias por tus ideas y comentarios. Las traducciones de los vídeos o cualquier contenido aquí en PokerStrategy que viene traducido nunca es una traducción literal. Claro, no servería de mucho como bien dices.

      La idea de los vídeos doblados obviamente es presentaros el contenido en español de la mejor manera posible tan cerca al original como sea posible. Al fin y al cabo la gente quiere ver un vídeo de Kobeyard y no de Mallefitzo :)

      Lo que sugieres podría ser una solución pero temo que no vaya a ser muy factible porque los vídeos simplemente se harían demasiado largos. Lo he intentado y vídeos de media hora suelen tardar 1:30 o sea puedes calcular más o menos el triple del tiempo.

      También acabo de volver a ver el vídeo que señalaste y a mi no me parece tan difícil seguir la acción porque menciono los nombres de los jugadores de los que está hablando (aunque Kobeyard en el original no lo está haciendo).

      Para facilitar la comprensión de la acción pondré más énfasis mencionando los nombres de los jugadores para que sea más fácil de identificar las acciones correspondientes.

      Saludos
      Mauricio
    • Drizztfowl
      Drizztfowl
      Bronce
      Registro: 04-12-2009 Artículos: 5.583
      original de Mallefitzo
      Hola Drizzfowl,

      Gracias por tus ideas y comentarios. Las traducciones de los vídeos o cualquier contenido aquí en PokerStrategy que viene traducido nunca es una traducción literal. Claro, no servería de mucho como bien dices.

      La idea de los vídeos doblados obviamente es presentaros el contenido en español de la mejor manera posible tan cerca al original como sea posible. Al fin y al cabo la gente quiere ver un vídeo de Kobeyard y no de Mallefitzo :)

      Lo que sugieres podría ser una solución pero temo que no vaya a ser muy factible porque los vídeos simplemente se harían demasiado largos. Lo he intentado y vídeos de media hora suelen tardar 1:30 o sea puedes calcular más o menos el triple del tiempo.

      También acabo de volver a ver el vídeo que señalaste y a mi no me parece tan difícil seguir la acción porque menciono los nombres de los jugadores de los que está hablando (aunque Kobeyard en el original no lo está haciendo).

      Para facilitar la comprensión de la acción pondré más énfasis mencionando los nombres de los jugadores para que sea más fácil de identificar las acciones correspondientes.

      Saludos
      Mauricio
    • Drizztfowl
      Drizztfowl
      Bronce
      Registro: 04-12-2009 Artículos: 5.583
      yo sigo con lo mio,perdona mallefico pero esque andaba intentando pasar el audio a letra escrita, para demostrarte que si se puede hacer de una forma mas sencilla y visual alargando el vidio simplemente 10 minutos, pero aun asi no puedo pasar del minuto 4.... que coño, no llego a el. Me he quedado en el 2.20-3.20 y esque no me concuerda

      "Bxpeter es junto a mi el mejor jugador de la mesa...bla bla bla, bxpeter es algo tihg muy solido,comete pocos errores, de vez en cuando podemos hacer que se tire, podria ser tambien que de vez en cuando no saca el suficiente valor de sus manos hechas, esto es un punto fuerte para valesco (O_O no era bxpeter) porque no podemos hacer fold dificiles contra valesco porque todabia hay manos mas debiles en su rango con los que podria jugar por valor y por lo cual no queremos tirarnos con la mano ganadora."

      A ver, vamos a ver, tambien veo la contradicion,¿valesco tiene el punto fuerte de no sacar suficiente valor de sus manos hechas? O_O (no es un punto fuerte no sacar valor, y el no saca valor da una imagen de jugador pasivo), luego despues ¿no podemos hacer fold dificiles porque en su rango hay manos debiles con los que podria jugar por valor? O_O (imagen agresiva de jugador) esto, no me cuadra en la cabeza, ni lo de bxpeter, ni lo velasco, ni que no saque valor con sus manos fuertes, que luego saque valor con sus manos debiles. E&"$/%$U/ mira que no hay manre, y eso que del minuto 4 hasta el 45 no he seguido, mas que nada porque si me he rayado tantas veces con los 4 primeros minutos se me quitan las gnas de segir viendolo. Me extraña que nadie diga nada tampoco y que todo el mundo lo entienda perfectamente, porque yo la verdad esque veo demasiadas incoerencias para poder sacar algo de provecho del video .
    • Mallefitzo
      Mallefitzo
      Bronce
      Registro: 08-22-2006 Artículos: 6.929
      Hola Drizzfowl,

      Claro, es mucha información dicha de manera muy rápida. Kobeyard quiere avanzar con el vídeo y con análisis más detallados a lo largo del vídeo. Intento aclarar algunas cosas con unos comentarios:

      Bxpeter es algo tight, muy sólido, comete pocos errores. De vez en cuando podemos hacer que se tire, creo que ésa es su única debilidad [...]. Podría ser también que de vez en cuando no saca lo suficiente valor de sus manos hechas.

      Esto obviamente es un punto fuerte de valesco [o sea, él sí sabe sacar valor de sus manos hechas] porque [admito, "porque" aquí no cabe bien, mejor "de manera que"] no podemos hacer folds difíciles contra valesco porque todavía hay manos más débiles en su rango con las que podría jugar por valor [es decir, suele sobreestimar sus manos]

      Por lo cual [ahora lo que saca de conclusión de lo dicho] no queremos tirarnos con la mano gandora.


      Saludos
      Mauricio